科大讯飞翻译系统变身“随身翻译官”,助力粤港澳大湾区一体化交流建设
今年,是深圳特区成立40周年,也是粤港澳大湾区建设、中国特色社会主义先行示范区全面铺开、纵深推进的关键之年。今年以来,科大讯飞前瞻布局、创新驱动,全力打好科技创新“组合拳”,助力粤港澳大湾区建设提速增效。
粤港澳大湾区建设加速推进 语言服务行业迎来新机遇 今年暑假,大三学生李想很忙碌。社会学专业的她申请到梦寐以求的香港大学交换学习机会,并负责调研当地的社会问题和相关政策。 交换之前,语言不通一直困扰着李想。李想说,香港高校对于申请学生的英语能力有着严格的要求,但是粤语能力一样不能被忽视。“香港的大学在课堂教学中大多使用英语,部分授课使用粤语,而在日常生活中当地学生都是粤语交流。在香港听不懂粤语,意味着沟通的障碍和生活的不便。” 中国语言产业研究院调查显示,粤港澳大湾区的语言使用呈现出多语言、多文字特征,语言包含汉语的普通话和粤方言、客家方言、闽方言以及英语、葡语;文字包括规范汉字、繁体字、英文、葡文。 专家指出,这些特征使粤港澳大湾区在城市建设、经济活动中产生一些独特的语言需求,随着两岸文化交流增多,对语言产品和服务的供给也提出了更多、更高的要求。 随着中共中央、国务院印发《粤港澳大湾区发展规划纲要》(以下简称《纲要》)以来,以珠三角九市和香港、澳门为主体的粤港澳大湾区正在加速建设,与各地的协同合作也将更加紧密。 在此背景下,以科大讯飞为代表的一大批智能语音及人工智能公司,让语言服务行业发生了巨大的变化。作为人工智能行业的科技企业,科大讯飞不断沿着“听得清、听得懂、翻译准、发音美”四大方向推进产品迭代、升级,致力于推动泛珠三角地区自由对话,助力粤港澳大湾区对外的沟通交流建设,为消费者提供更好的体验。
翻译系统变身“随身翻译官” 助力大湾区一体化交流合作 沟通的力量是难以想象的。在人工智能的新时代,A.I.可以链接全世界,而科大讯飞智慧翻译系统则赋予了大湾区文化交流合作更多的可能。 浏览网站音视频时,点击翻译按钮,1秒钟即可实现网页中广东话音视频的翻译和字幕展示;观看电视直播、互联网直播时,通过视频翻译字幕机实时翻译和字幕展示,就能帮助用户快速理解视频内容……得益于大数据和人工智能技术应用的积累,科大讯飞智慧翻译系统正在为翻译应用加码更多A.I.能力。 实际应用场景来看,语言关向来是文化交流合作的一大难题。科大讯飞智慧翻译系统定制香港地区语音及语言模型,升级广东话引擎,覆盖英文混杂、特殊词汇等表达,主要针对互联网和电视直播中的广东话(含香港方言)音视频、新闻论坛中的广东话文本,使用语音识别、机器翻译和语音合成技术,重点解决广东话(含香港方言)“听不懂、看不懂、不会说”的问题。
对于粤港澳大湾区发展来说,有了讯飞翻译系统,就像是拥有了一个专业的“随身翻译官”:不仅可以针对街边采访、单人讲话、活动现场演讲等场景进行效果优化,提供面向复杂场景的精准识别翻译,还能支持语音输入、手写输入等多种输入方式和第三方应用选句翻译,无需反复切换应用。 根据《纲要》内容,国家将粤港澳大湾区定位为重要的对外示范窗口,与国际接轨,建设成为参与国际经济合作的新平台。在这个过程中,科大讯飞智慧翻译系统的普粤、中英互译功能可以更好地帮助内地与港澳实现深度合作,以语言自由交流为基础,促进人员、物资、资金、信息便捷有序流动,为粤港澳发展提供新动能,为内地与港澳更紧密合作提供示范。 除了普粤互译功能外,结合网站浏览、互联网视频和电视直播观看、论坛和手机广东话文本阅览等,科大讯飞智慧翻译系统还提供全方位的支撑,以满足用户多样化使用需求。 早在2015年,科大讯飞在业界就率先推出“输入法+机器翻译”的理念,打造出“随声译”语音翻译功能,用户只用点击麦克风语音输入就能实时互译,带来方便友好的多语种交流体验。经测试数据显示,目前科大讯飞翻译系统音视频和文本翻译产品的广东话(含香港方言)翻译准确率均可达到95%,进一步提升粤语用户高效传递信息的需求。 |